A CHILD PRAYS
Original in Urdu by Dr Mohammed Iqbal
Translation in English mine with apologies
لب پہ آتی ہے دعا بنکے تمنا میری
ندگی شمع کی صورت ہو خدا یا میری
دور دنیا کا میرے دم سے اندھیرا ہوجاۓ
ہرجگہ میرے چمکنے سے اجالا ہوجاۓ
ہو میرے دم سے یونہی میرے وطن کی زینت
جسطرح پھول سے ہوتی ہے چمن کی زینت
زندگی ہو میری پروانے کی صورت یارب
علم کی شمع سے ہو مجکو محبت یارب
ہومیرا کام غریبوں کی حمایت کرنا
دردمندوں سے ضعیفوں سے محبت کرنا
میرے اللاہ برائ سے بچانا مجھکو
نیک جو راہ ہو اس رہ پہ چلانا مجھکو
लब पे अती है दुआ' बनके तमन्ना मेरी
ज़िन्दगी शम्अ' की सूरत हो ख़ुदा या मेरी
दूर दुनिया का मेरे दम से अन्धेरा होजाए
हरजगह मेरे चमकने से उजाला होजाए
होमेरे दम से युँही मेरे वतन की ज़ीनत
जिसतरह फूल से होती है चमन की ज़ीनत
ज़िन्दगी हो मेरी परवाने की सूरत यारब
इल्म की शम्अ' से हो मुजको मुहब्बत यारब
होमेरा काम ग़रीबों की हिमायत करना
दर्दमन्दों से ज़अी'फ़ों से मुहब्बत करना
मेरे अल्लाह बुराई से बचाना मुझको
नेक जो राह हो उस रह पे चलाना मुझको
PRAYER OF A CHILD
IQBAL
(Translation with
apologies to Dr Iqbal in English for the benefit of my facebook friends abroad)
On my lips comes my
desire in the form of this prayer,
O God this life of
me be the life of a lamp,
So that through me
the darkness of the world may disappear
Let me shine so
bright, O Lord,
That my life may
bring spark and grace to my motherland,
Like a flower brings natural beauty to a park.
Shape my life after
the life of a moth, O Lord,
So that, like a
moth, I'm drawn to the lamp of knowledge and good sense.
Let my job be to
plead for the poor
And love the old
and the suffering.
O God protect me
from all that is evil
And make me tread
the path of the righteous.



This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete